Лимерики
Автор:
Жанр:
Год написания книги: 2013
Тэги:
Милые и забавные стихи Эдварда Лира вот уже более 150 лет дарят радость давно повзрослевшим людям. Те, кто сохранил в себе частичку детства с его озорством, беззаботностью и открытостью, получат истинное наслаждение от простых, незатейливых, юмористических стишков-бессмыслиц, вызывающих в памяти детские чувства и переживания.
На сайте электронной библиотеки Litportal вы можете скачать книгу Лимерики в формате fb2.zip, txt, txt.zip, rtf.zip, a4.pdf, a6.pdf, mobi.prc, epub, ios.epub, fb3. У нас можно прочитать отзывы и рецензии о этом произведении.
Скачать книгу в форматах
Читать онлайн
Отзывы о книге Лимерики
Little_Dorrit
Отзыв с LiveLib от Февраля г.,
Вообще у меня достаточно проблематично с юмором, поэтому не все вещи вызывают у меня улыбку и встречные эмоции. К сожалению, лимерики из их числа. Что же такое лимерики? По сути дела, это небольшие стихотворные произведения шутливого тона которые иногда сопровождаются смешными зарисовками или шаржами. Во всяком случае, именно так выглядели лимерики у Эдварда Лира - основоположника в этом направлении.Хочу вам пояснить, почему для многих это юмористично, но у меня не вызывает улыбки. Вероятнее всего я просто этого не понимаю, да и эти стишки были написаны более 150 лет назад, для публики не столь искушённой. Понятное дело, что для того общества разница между богатыми и бедными была значительна, однако так называемые народные вещи были в моде и у богатых граждан в качестве забавы. Так и лимерики, они были направлены на то, чтобы через сатиру высмеять некоторые вещи, которые часто мелькали в обществе. И проще всего это было сделать через образы не местных жителей, а именно иностранцев. Пот…Далее
Koenig
Отзыв с LiveLib от Сентября г.,
There was an Old Lady of Prague,
Whose language was horribly vague;
When they said, 'Are these caps?'
She answered, 'Perhaps!'
That oracular Lady of Prague.Лимерики - юмористические стишки родом из Великобритании. Эдвард Лир является самым известным автором лимериков. По совету преподавателя в университете, мне было необходимо ознакомиться с этим явлением в литературе. Все эти стишки либо не имеют смысла, либо смысл очень странный, не зря их называют "нонсенсом". Но как раз-таки эта особенность и придает юмористический эффект, некоторые лимерики ну уж очень понравились. Советую тем, кто изучает английскую литературу, для общего развития полезно ознакомиться. Читала в оригинале и сравнивала переводы, переводчики постаралась на славу, некоторые очень забавные. И главное - нонсенс!