Каллы. Поэма М. Ю. Лермонтова - читать онлайн бесплатно, автор Павел Александрович Висковатов, ЛитПортал
bannerbanner
Полная версияКаллы. Поэма М. Ю. Лермонтова
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 3

Поделиться
Купить и скачать

Каллы. Поэма М. Ю. Лермонтова

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Павел Висковатов

Каллы

Поэма М. Ю. Лермонтова

Повесть «Каллы» (также как «Литвинка» и «Аул Бастунджи») только по имени и небольшому отрывку известны читателям. Дудышкину все три поэмы были известны, благодаря сообщениям Хохрякова, о чем он и говорит в издании своем «Сочинений Лермонтова» 1860 года, на последней странице примечаний во второму тому; затем рукописи уже позднее были переданы в Публичную библиотеку, но во всех изданиях перепечатывалось лишь то, что напечатано в первом издании Дудышкина[1].

Из трех названных поэм «Каллы» принадлежит в эпохе пребывания поэта в Московском университете. Мотив поэмы потом является более разработанным в «Хаджи-Абреке». И в нашей повести главный герой носит имя Аджи (очевидно, то же, что и Хаджи), и он в конце называется Абреком. Убиваемая им девушка – лезгинка, как и в «Хаджи-Абреке». При первом свидании – как там, так и здесь – она производит на юношу сильное впечатление и только священная для него обязанность мстить побуждает его нанести роковой удар, совершив который, в обоих случаях убийца приносит отрубленную голову к пославшему его совершить месть. Обращаем внимание и на сходство имен – Бей-булата и Акбулата – в обоих повестях.

Список повести, находящейся в Публичной библиотеке, очевидно, сделан с первого наброска. Часть последней главы оторвана, так что повесть является без конца. Я получил списки от г. Хохрякова и г. Панофутина[2] в Пензе. Списки эти, за исключением небольших вариантов, схожи между собой; но, кроме того, в одном альбоме конца 30-х годов я, между прочим, нашел и повест эту без выпуска в последней главе и с текстом в исправленном виде, хотя в содержании и числе глав нет никакой разницы. Все эти варианты я тщательно сопоставил и сравнил между собою[3].

Во всех произведениях 30-32-х годов положено основание для всех позднейших произведений поэта, в особенности тех, которые написаны на Кавказе. Кавказское творчество Лермонтова примыкает к юношескому его творчеству – в эпоху пребывания в университетском пансионе и в Московском университете, то-есть от 28 до 32 года. Пребывание в школе гвардейских подпрапорщиков и затем в салонах Петербурга имело самое печальное влияние. В это время, кроме пьес эротического содержания, не написано почти ничего. Стоит заглянуть в I том «Сочинений Лермонтова», расположенный в хронологическом порядке, чтоб убедиться, что с 32-го по конец 36 года написано им всего десять пьесок, достойных быть помещенными в избранных сочинениях. Из этих десяти напечатанных пьес, однако, почти половина писана еще в 32 году и ошибочно помещена под другими годами. В 37 году Лермонтов высылается на Кавказ и эта ссылка спасает его от опошлявшей поэта обстановки. Опять является чистое, высокое вдохновение. Кавказ возвратил нам великий талант. Московский период творчества прямо связуется с кавказским. Пребывание в школе подпрапорщиков и два следовавших затем года – это печальное интермеццо в поэтической жизни Лермонтова. Четыре года до переселения в Петербург (от 28–32) и четыре года после первой высылки на Кавказ (от 37–41) – вот настоящий период творчества в жизни Михаила Юрьевича. Юношеские тетради московского периода и кавказские альбомы поэта дают красноречивое тому свидетельство. Вот почему важно, чтобы все, что писано в Московском университете, хотя и является юношескими опытами, стало известно читателям; вот почему я решился напечатать и три его поэмы, писанные с 30–32 года.

Сноски

1

См. изд. 1880 г., т. II, стр. 391 и 618.

2

В списке г. Панофутина недостает V главы.

3

В списке, находящемся в Публичной библиотеке, тождественном с Хохряковским, глава VI представляет следующий вид:

(Сохраняем правописание.)

И в это время, слух промчался(гласит преданье) что в горахбезвестный странник показался,Опасный в мире и боях,Как дикой зверь, людей чуждался;И женщин он ласкать не мог! –быть можетв его чертахСледы страдаНо укрываяПод башлыИ большеОн не гаси верно бНа том квстречал лиему открыт былХранил он вечное молчанье;Но не затем, чтоб подстрекнутьТолпы болтливое вниманье;и он лишь знает почемуКаллы ужасное прозваньеи горах осталося ему.

Недоконченные строки указывают на вырванный из рукописи клочек.