Дон Рима - читать онлайн бесплатно, автор Софи Грассо, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
3 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– О, – дон Лючиано откинулся в кресле, – просто размышляю вслух. Представь: двадцать лет предательства, двадцать лет они считают себя хозяевами порта… И вдруг, – его глаза блеснули, – появляется законная наследница. Та, кого они считали мертвой. По документам, ей принадлежит все, включая счета, к которым они еще не добрались, но руки уже протягивали.

– Дочь Марчелло? – Чезаре нахмурился. – Но ведь…

– Кто знает – старик понизил голос до шепота. – Некоторые секреты стоит хранить очень долго, figlio. Особенно, когда они, могут изменить расстановку сил.

Чезаре медленно осознавал услышанное. Если дочь Марчелло жива… Если найти её… Это был бы идеальный ход. Барбаро потеряли бы всё – порты, влияние, власть. И никакая свадьба не спасла бы их от гнева русских.

– Вопрос в том, – дон Лючиано улыбнулся, – готов ли ты искать призрак из прошлого?


Глава 5. Холодный расчет.

Аэропорт Фьюмичино, встретил Кьяру привычной суетой и звонким смехом Карлы, которая бросилась ей на шею, едва та вышла из зоны прилета.

– Bella! Наконец-то! – Карла, эффектная брюнетка в белом комбинезоне от Valentino, тараторила без умолку. – Поздравляю, Кьяра, такой контракт заключила, это необходимо отметить, я созвонилась с Сильвией и Бити, вечером идем в клуб – смеется – Ты уже слышала? Весь Рим только об этом и говорит!

– О чем? – Кьяра устало улыбнулась, пока они шли к машине.

– О перестрелке в порту! – Карла понизила голос до драматического шепота. – Это было что-то! Говорят, русские пытались перехватить груз Карминати, но те словно знали заранее. Устроили настоящую бойню!

Кьяра нахмурилась:

– При чем здесь русские? – пожала плечами, недоумевая.

– О, милая, ты слишком долго отсутствовала в Италии, – Карла завела красный Maserati. – Здесь всё непросто. Говорят, за этим стоят Барбаро – поиграла бровями – и скоро их дочь София, выйдет замуж за Чезаре Карминати.

– Серьезно? – спросила она, сама не зная почему – прекрасная новость – победно улыбнулась – ты мне подняла настроение!

– Оу, самый опасный, богатый красавчик в Риме женится и ты так радуешься! – возмутилась Карла – ну подруга – покачала головой – мне будет его не хватать – чуть поморщила носик – хотя, братья у него тоже ничего – расхохоталась.

Ресторан "La Pergola", увенчанный тремя звездами Мишлен, располагался на крыше роскошного Rome Cavalieri. Панорамные окна, от пола до потолка, открывали захватывающий вид на вечный город, огни Рима, словно россыпь драгоценных камней, сверкали на черном бархате.

Интерьер ресторана, сочетал классическую итальянскую помпезность с современной элегантностью. Хрустальные люстры отбрасывали мягкий свет на кремовые стены с античными фресками, а мраморные колонны, создавали ощущение дворцового величия эпохи классицизма. Белоснежные скатерти, серебряные приборы Кристофль (Christofle) и тонкий фарфор, соединяли безупречную симфонию роскоши.

Кьяра и Карла сидели за одним из лучших столиков у окна, откуда открывался вид на купол собора Святого Петра, мерцающий в вечерней дымке. Официанты в белоснежных пиджаках, бесшумно скользили между столиками, разнося изысканные блюда от шеф-повара Хайнца Бека.

– Боже, я умираю с голоду! – изучая меню воскликнула Кьяра – После кастинга и двух показов в Милане, я точно заслужила пасту! – усмехнулась

– Оу, конечно дорогая, думаю и я тоже! – кивнула одобрительно Карла

Именно в этот безупречный антураж, вторгся Джанкарло Барбаро, нарушая своим появлением утонченную атмосферу, одного из самых престижных ресторанов Рима.

Кьяра только открыла рот, чтобы заказать напитки, как к их столику подошел высокий, широкоплечий мужчина, лет тридцати, в дорогом костюме и небритой физиономией.

Джанкарло Барбаро, слегка покачиваясь, оперся о спинку стула.

– Какая встреча! – его глаза похотливо блеснули. – Две самые красивые девушки Рима, … и совсем одни.

От него явно пахло дорогим виски. Карла напряглась:

– Джанкарло – растерялась подруга – думаю, тебе лучше…

– Тшшш, – он наклонился к Кьяре, почти касаясь губами её уха. – Я видел твои фото. Bellissima… Может, продолжим вечер в более… интимной обстановке? Умм, – качнулся, удерживаясь за стул.

– Нет, спасибо, – Кьяра отодвинулась, чувствуя нарастающее раздражение.

– Да ладно тебе, – его рука скользнула по её плечу. – Я могу показать тебе настоящий Рим, не ломайся, красавица, поехали! – провел по волосам ладонью.

– Убери руки, – голос Кьяры стал ледяным. В ресторане повисла напряженная тишина – казалось, даже официанты замерли, наблюдая за сценой.

– Ох, какие мы гордые, – Джанкарло рассмеялся, но в смехе слышалась злость. – Думаешь, ты слишком хороша для меня? – он наклонился ближе, его дыхание обдало её запахом виски. – Знаешь, кто я такой?

– Пьяный идиот, который портит нам вечер, – отрезала Карла, вставая. – Джанкарло, твой отец будет в восторге, узнав, как его сын ведет себя на публике – гневно посмотрела в его затуманенные глаза.

– Заткнись! – он резко повернулся к Карле. – Не смей упоминать моего отца, шлюха!

Кьяра медленно поднялась, понимая, что назревает серьезный конфликт:

– Мы уходим! – сказала она резким тоном.

– Никуда вы не… – Джанкарло схватил её за запястье, но внезапно его рука безвольно опустилась.

За его спиной выросла высокая, статная фигура:

– Проблемы, синьорины? – вопросительным тоном спросил мужчина не отводя взгляда от Барбаро.

Это был Микеле Сальваторе. В безупречном темном костюме, с холодным взглядом карих глаз, он положил руку на плечо Джанкарло:

– По-моему, тебе пора домой, – его голос был тихим, но в нем слышалась сталь.

Джанкарло дернулся, его лицо исказилось, когда он увидел Микеле:

– Не лезь не в свое дело, Сальваторе. Это личный разговор – сузил зло глаза.

– Личный? – Микеле чуть усмехнулся. – мне кажется ты заблуждаешься, девушки явно не хотят видеть тебя в своей компании, так что тебе лучше уйти или мне помочь? – криво усмехнулся – в свете недавних событий, тебе не стоит со мной ругаться Джанкарло – понизил голос

Краска схлынула с лица Джанкарло. Он бросил злой взгляд на Кьяру:

– Мы ещё встретимся, – сказал угрожающим тоном – скоро! – усмехнулся.

Когда он, пошатываясь, направился к выходу, Микеле повернулся к девушкам:

– Прошу прощения за этот инцидент, синьорины. Позвольте угостить вас вином? – широко улыбнулся – обещаю, вас он больше не побеспокоит.

– О, Микеле! – Карла просияла. – Ты как всегда вовремя! Кьяра, познакомься, это Микеле Сальваторе, он…

– Хороший знакомый, – мягко перебил её Микеле, давая понять, что лишнего болтать не надо – Присяду? – мило улыбнулся

Кьяра кивнула, отметив про себя, как изменилась Карла, подруга словно светилась изнутри, хлопая доверчиво ресницами, она старательно оттягивала все внимание мужчины на себя.

– Barolo Riserva 2015? – предложил Микеле, делая знак сомелье. – Отличное вино для такого вечера, не правда ли? – мило улыбнулся.

– И для спасения прекрасных дам, – подхватила Карла, игриво улыбаясь.

– Значит, вы недавно вернулись в Рим? – спросил он как бы, между прочим. – По работе или на отдых? – вопросительно посмотрел на Кьяру.

– Да, фотосессия для Versace, – Кьяра отпила вино, оно было действительно превосходным. – В старом палаццо на окраине города.

Что-то неуловимо изменилось в глазах Микеле, но он продолжал улыбаться:


– О, я знаю это место. Интересный выбор для съемок… У этого дома богатая история.

– Правда? – Кьяра подалась вперед. – Расскажите – придвинулась ближе с интересом поглядывая на Микеле.

– О нет, только не сейчас! – перебила Карла. – Микеле, ты же не собираешься утомлять нас историческими лекциями? Лучше расскажи, что за шум был в порту. Говорят,…

– Карла, – его тон стал мягче, но в нем прозвучало предупреждение, – некоторые темы лучше не обсуждать за ужином, ты же знаешь, даже у стен есть уши – обвел глазами пространство ресторана.

Кьяра заметила, как напряглись его плечи при упоминании порта.

– А вы давно друг друга знаете? – спросила она, переводя тему разговора.

– Оу, любопытство тебя погубит подруга – усмехнулась Карла – скажу тебе по секрету – прошептала – мы даже встречаемся – растянула белоснежную улыбку – иногда – подмигнула, тонко намекая, что между ними есть отношения и довольно близкие.

– Кьяра, вы родились в Риме? – невзначай спросил Микеле отпивая вино

– Боже, как скучно! – Карла капризно надула губки. – Микеле, ты решил меня позлить – повысила тон – что за вопросы? – вкинула бровь

Микеле мягко улыбнулся Карле – в его взгляде мелькнуло что-то теплое, почти нежное, но тут же скрылось за привычной сдержанностью.

– Значит, вы выросли не в Италии? – вернулся он к разговору с Кьярой.

– В Испании, – она отпила вино. – Морайре, после гибели родителей меня забрал дядя, там я провела все свое детство – пожала плечами.

– О, я обожаю Испанию! – оживилась Карла, придвигаясь ближе к Микеле. – Помнишь то лето в Марбелье? – она многозначительно посмотрела на него.

Микеле едва заметно кивнул, но его внимание было приковано к Кьяре:

– И вы совсем не помните Рим? – удивленно спросил, прищурив глаза.

– Странно, правда? – Кьяра нахмурилась. – Только какие-то обрывки… Большой дом, сад, море… – пожала плечами – Меня воспитывала няня, Мария. Она никогда не говорила о прошлом, да и я особо не спрашивала.

– А дядя? – в голосе Микеле промелькнул особый интерес.

– Он… – Кьяра замялась, – он мне однажды сказал, что прошлое должно оставаться в прошлом, живи настоящим и наслаждайся, больше я не лезла к нему с этими вопросами.

Микеле сидел в своем кабинете, размышляя, медленно затянулся сигаретой, выпустив струю дыма в потолок, наконец сняв трубку телефона, произнес:

– Андре, мне нужна полная информация. Кьяра Конти, Испания, с кем жила, кто опекун, школа, документы… Всё что сможешь нарыть, выполняй!

Он положил трубку и долго смотрел на ее фотографию, затем открыл ноутбук и забил фамилию Марчелло, что-то не давало ему покоя и он хотел с этим поскорее разобраться.

В это же время в особняке Карминати:

Кабинет Массимо Карминати. Чезаре стоял у окна, пока отец просматривал отчеты о перестрелке в порту, которые ему сегодня предоставила служба безопасности.

– Они были готовы, – Массимо отложил бумаги. – Русские знали точное время, маршрут, все, – стукнул по столу

– Утечка информации, – Чезаре повернулся. – И мы оба знаем, откуда она идет.

– Барбаро, – Массимо кивнул. – Но вопрос – они предали нас или русских? – сверкнул глазами

– А может, и тех и других? – Чезаре налил себе виски. – Дон Лючиано кое-что рассказал мне. О том, как они получили контроль над портом, двадцать лет назад…

– И что именно рассказал тебе старик? – Массимо подался вперед, его глаза сузились.

– Историю о предательстве, – Чезаре сделал глоток. – О семье Марчелло. О пожаре, в котором "случайно" сгорела вся семья, якобы из-за неисправности в проводке?

Массимо резко встал, подошел к окну заложив руки за спину, он долго молчал, явно подбирая слова:

– Прошлое лучше не трогать, сынок – сказал охрипшим голосом

– Почему? – Чезаре внимательно наблюдал за отцом. – Есть что-то, о чем я не знаю? – уставился на отца тяжелым взглядом


– Антонио Марчелло был моим другом, даже больше, мы выросли на одной улице, делали бизнес – голос Массимо стал тише. – Когда всё случилось…

– Когда его предали, – поправил раздраженно Чезаре.

– Когда его предали, – кивнул отец, – многое изменилось. Барбаро получили порт, но цена… – он замолчал.

– А теперь они хотят повторить тот же трюк с нами, – Чезаре допил виски. – Используя свадьбу как прикрытие, ты не находишь, что это уже слишком, ставить семью под удар.

Массимо медленно повернулся к сыну:

– Будь осторожен. История имеет свойство повторяться, но не всегда так, как мы ожидаем – посмотрел сыну в глаза – не смей недооценивать соперников, эту ошибку уже допустил Марчелло, мы будем вести свою игру и на нашем игровом поле! В этой игре слишком много пробелов, – Массимо медленно провел пальцем по краю стакана. – Русские, Барбаро, сицилийцы, албанцы … Каждый ведет свою партию.

Чезаре кивнул соглашаясь с отцом:

– И каждый думает, что контролирует ситуацию – утвердительно сказал он.

– Именно, – Массимо поднял глаза на сына. – Сейчас наша задача – не показать свои карты, раньше времени. Пусть думают, что мы в растерянности после атаки на порт. Пусть считают, что свадьба с Софией, наш способ укрепить позиции.

– А Джанкарло? Мне кажется, он мутит воду, отец и у него свои планы!

– Его пьяные выходки играют нам на руку, – Массимо усмехнулся. – Чем больше шума он создает, тем меньше внимания к нашим действительно важным шагам.

– Ты что-то задумал – прищурился Чезаре.

– Я задумал удержать то, что принадлежит нам по праву, – жестко ответил Массимо. – И сделать это так, чтобы никто не смог оспорить этот факт. Но для этого… – он сделал паузу, – нам нужно время. И холодная голова.


Глава 6. План.

Прокуренный бар "Da Luigi" в самом неблагополучном районе Рима. Время давно перевалило за полночь, но двое мужчин в дальнем углу, казалось, не замечали этого. Тусклая лампа едва освещала их лица.


Человек со шрамом, пересекающим левую щеку, нервно крутил в руках пустой стакан:

– Долго еще ждать? Эти русские ублюдки уже везде, как тараканы. А Карминати… – он сплюнул. – Они думают, что контролируют город.

Джанкарло усмехнулся, в его глазах мелькнуло что-то хищное:

– Не торопись, Лука. Всему свое время. Пусть думают, что всё идет по их плану.

– Плану? – Лука скривился. – Твой отец реально верит, что русские его прикроют? – сморщился

– Мой отец… – Джанкарло отпил виски, – наивный дурак. Живет старыми понятиями. Думает, что брак с Карминати, спасет нас от сицилийцев и на время, пока мы набираемся сил, решит проблемы с поставками – идиот!

– А ты? – спросил Лука с нажимом

– А я жду момента, – его голос стал тише. – Следите за всеми. За каждым шагом. Особенно за людьми Карминати. Мне нужно знать всё – куда ходят, с кем встречаются, каждую мелочь, это ясно – повысил голос.

Джанкарло только делал вид, что пьет – виски в его стакане оставался всегда нетронутым. Его "пьяные" выходки, были частью тщательно продуманного плана. Пусть все думают, что он избалованный сынок, прожигающий отцовские деньги.

– Карминати, русские, даже мой отец – они все пережитки прошлого, носятся со своими традициями, принципами, кого этим сегодня удивишь – он презрительно усмехнулся. – А мир изменился. Рим созрел для новых правил.

Марко подался вперед:

– Но русские…– почесал затылок – они не дураки, после провала в порту, они насторожились! – возмутился

– Русские, – перебил Джанкарло, – всего лишь фигуры в моей партии. Как и все остальные. – Его глаза блеснули холодным расчетом. – Пусть думают, что я пьяный идиот, который позорит семью. Это развязывает мне руки.

– А свадьба твоей сестры? – не унимался Лука – с ней что?

– Идеальное прикрытие, – Джанкарло поставил нетронутый стакан. – Пока все будут следить за этим спектаклем, мы нанесем удар. И когда пыль осядет… – он сделал паузу, – в Риме останется только один хозяин.

В этой части Тестаччо, куда приличные люди не заглядывают после заката, разбитые фонари едва освещали узкие улочки. Облупленные стены домов, исписанные граффити, глядели пустыми глазницами окон. Бар "Da Luigi", с его покосившейся вывеской и грязными окнами, был именно тем местом, где никто не задавал лишних вопросов.

Джанкарло поправил дорогой пиджак, его Brioni, казался здесь вызывающе неуместным.

– Скоро все изменится, – он говорил тихо, но в его голосе звучала абсолютная уверенность. – Этот район, эти трущобы… Здесь начнется новая эра. А те, кто считает себя хозяевами Рима, превратятся в прах – перекрестился.

Снаружи послышался визг тормозов и пьяные крики – обычная ночная жизнь квартала. Но Джанкарло знал: за этим хаосом, за этой показной нищетой, скрывается огромная сила. Сила, которую он собирался использовать.

– Передай остальным – пусть будут готовы. И помни, – его взгляд стал жестким, – моя репутация пьяницы и идиота, сохраняется до тех пор, пока я не стану Доном Рима!


Глава 7. Вилла.

Телефонный звонок разбудил Кьяру ранним утром. Она нащупала телефон, с трудом фокусируя взгляд на экране – незнакомый номер.

– Pronto? – сонно пробормотала она.

– Доброе утро, синьорина Конти, – низкий мужской голос звучал с легкой иронией. – Надеюсь, не разбудил?

– Кто вы… – она села на кровати, пытаясь собраться с мыслями.

– Неужели не узнаете? – усмехнулся – Обидно! – хмыкнул – тогда я напомню, детка, наш разговор в клубе – понизил голос.

Кьяра похолодела, мгновенно проснувшись. Этот голос… Чезаре Карминати.

– Я… как вы узнали мой номер – возмутилась – что вам нужно? – вспылила, подскочив с кровати.

– Догадайся, детка – съязвил – сегодня, жду тебя в ресторане Glass Hostaria (стеклянная хостария), в восемь и это не приглашение – скинул звонок.

Кьяра в бешенстве кинула телефон на кровать, расхаживала по комнате, обдумывая, что ей делать, пока не вспомнила о съёмке, побежала в ванную приводить себя в порядок.

Обеденное солнце играло бликами на спокойной глади Тирренского моря. Роскошная яхта, арендованная Versace для съемок, медленно двигалась вдоль побережья. Кьяра, в струящемся шелковом платье, цвета морской волны, стояла у борта, пока стилисты колдовали над её прической.

Глядя на каменистые холмы, она увидела в далеке знакомый величественный особняк, возвышающийся над берегом, частично скрытый кипарисами. Что-то екнуло внутри, словно струна, натянутая между прошлым и настоящим.

– Bellissima! – фотограф щелкал затвором. – Именно такой взгляд мне нужен! Задумчивый, немного потерянный…ты великолепна! – кружил вокруг вместе с ассистентом.

Кьяра едва слышала его, в голове вспыхнули обрывки воспоминаний: белая терраса, спускающаяся к морю… звук волн… женский смех… запах жасмина…

– Чей это дом? – взволновано спросила она.

– Вилла Марчелло, – ответил кто-то из команды. – Красивое место, но уже несколько лет заброшено, там случился пожар, вся семья погибла – равнодушным голосом ответил мужчина.

Кьяра почувствовала, как по спине пробежал холодок. На мгновение ей показалось, что она не раз была в этом доме, гуляла по саду и каталась на лодке, отгоняя наваждение, сосредоточилась на работе.

После съемок, сидя в квартире подруги, которая ушла на кастинг, Кьяра не могла избавиться от навязчивого ощущения. Старые кипарисы, белая терраса, спускающаяся к морю – всё казалось до боли знакомым.

Она открыла ноутбук. "Вилла Марчелло, Рим, пожар" – пальцы дрожали, когда она набирала запрос, щелкая по клавиатуре.

Несколько старых газетных статей. "Трагедия в доме Марчелло", "Загадочный пожар, унес жизни известного бизнесмена и его жены"… Фотографии: обгоревший фасад виллы, полицейские машины, и одна, с изображением красивой женщины, с синими глазами на той самой террасе, в окружении высоких кипарисов.

Кьяра подалась к экрану. Эта женщина на блеклой фотографии, ее черты лица, длинные кучерявые волосы и глаза цвета неба.

"Маргарита Марчелло, жена известного предпринимателя Антонио Марчелло, трагически погибла вместе с мужем при невыясненных обстоятельствах…"

В висках застучало. Обрывки воспоминаний накатывали волнами: запах жасмина, женский голос, поющий колыбельную, большая спальня с видом на море…

За окном уже смеркалось, но она не замечала ничего вокруг, полностью поглощенная поисками в интернете, листая страницу за страницей.

"Вилла Марчелло, пожар, 1998 год…" – статья за статьей, фотография за фотографией.

– Ты уже вернулась? – Карла заглянула в комнату. – О, что за детективное расследование? – хлопнула в ладоши подруга.

– Помнишь ту виллу, о которой я тебе говорила? – Кьяра развернула ноутбук к подруге. – Посмотри на эту женщину.

Карла присела рядом:

– Красивая, чем-то похожа на тебя…

– Маргарита Марчелло, – тихо произнесла Кьяра. – Она погибла в пожаре вместе с мужем. Двадцать лет назад. – прикрыла ладошкой рот.

– И что? – Карла нахмурилась. – Подожди… – она внимательно посмотрела на подругу. – Ты же говорила, что твои родители…

– Погибли, когда мне было семь, – Кьяра открыла еще одну статью. – И после этого мы с дядей уехали в Испанию, во всяком случае, он мне так говорил.

Кьяра пробежала глазами по строчкам статьи: "В результате трагического пожара погибли Антонио Марчелло, его жена Маргарита и их семилетняя дочь…" Она выдохнула – показалось. Простое совпадение – свела ладони вместе – мне так стало страшно.

– Ну вот, – улыбнулась Карла, – а ты уже себе нафантазировала детективную историю. Хотя, – она прищурилась, разглядывая фото Маргариты, – сходство действительно поразительное, но у тебя черты более утонченные, вы просто блондинки – усмехнулась.

– Наверное, я просто устала и переволновалась, – Кьяра закрыла ноутбук. – Эти съемки, новый город… То есть старый, – она невесело хмыкнула. – Знаешь, иногда мне кажется, что я помню какие-то места в Риме, хотя это невозможно, мы уехали, когда я была совсем маленькой.

– Генетическая память! – рассмеялась Карла. – Кстати, завтра вечером закрытая вечеринка в "Cavalli Club". Микеле обещал быть, – она многозначительно подмигнула. – Пойдем?

– Мне бы сегодняшний вечер пережить – поджала губы – Карминати звонил, ждет к восьми в ресторане – сказала удрученным голосом.

– Так почему ты еще здесь? – подскочила взволнованная Карла – ты решила…

– Нет – покачала головой Кьяра – я ему не собачка, бежать по первому свистку – нахмурила брови

– Ты играешь с огнем, подруга, лучше сходи, не зли его – умоляющим тоном сказала Карла

– Мне кажется, ты преувеличиваешь его возможности, и потом, я согласие не давала – пожала плечами, улыбнувшись.

В кабинете Альберто Сальваторе царил полумрак. Только настольная лампа освещала документы, разложенные перед ним. Его информатор, один из самых надежных людей в Палермо, только что сообщил тревожные новости.

– Значит, дон Лючиано встречался с русскими? – Альберто постукивал пальцами по столу.

– Si, signore. И после этого, сицилийцы начали копать под старое дело Марчелло. Запрашивали архивы, искали свидетелей тех лет, … – голос в трубке понизился. – И еще. Они отправили людей в Испанию.

Альберто замер:

– В какой город? – спросил жестким тоном.

– Побережье, какой-то маленький городок. Пока точно не знаю, наши люди на чеку, они ищут кого-то… или что-то, связанное с семьей Марчелло.

– Capisco, – Альберто потер переносицу. – Держи меня в курсе.

Положив трубку, он долго смотрел на старую фотографию в рамке – на ней стояли трое друзей, Альберто Сальваторе, Массимо Карминати и Антонио Марчелло, молодые и беззаботные.

– Прошлое возвращается, – пробормотал он, снимая трубку телефона – кровь смывается только кровью!


Глава 8.Свидание.

Ресторан с оригинальным дизайном, где свет и стекло сочетаются с креативной кухней шеф-повара Кристины Бауэрман, за круглым столиком сидел Чезаре, раздраженно посматривая на часы – 20:37. Шампанское в серебряном ведерке давно согрелось, а девушки все еще не было. Учтивый официант, во второй раз подошел спросить, будет ли синьор делать заказ.

Он достал телефон. Один гудок, второй, третий…

– Ascolto? (Слушаю) – ответила Кьяра, как ни в чем не бывало

– Где ты? – его тон мог бы заморозить июльское солнце.

– Я, эмм… дома, собираюсь ложится спать – демонстративно зевнула.

– Адрес, – перебил он жестким тоном.

– Что? – удивилась – Зачем? – возмутилась, такой наглости.

– Адрес, я приеду. И это, – он сделал паузу, чеканя каждое слово, – не обсуждается!

– Послушайте, синьор Карм…

– У тебя есть десять секунд, чтобы продиктовать адрес, – его голос стал опасно тихим. – Или я найду тебя сам. И поверь, детка, тебе это не понравится – акцентировал внимание на последних словах.

В трубке повисла тишина, затем Кьяра неохотно продиктовала адрес Карлы.

– Умница, – усмехнулся он. – Умеешь быть послушной – скинул звонок.

Черный Bugatti Chiron привлек всеобщее внимание, когда остановился у подъезда жилого дома. Чезаре, в темно-синем костюме от Tom Ford вышел из машины, излучая холодную ярость, окинув взглядом высотный дом, вальяжно, облокотился на капот, прикурив сигарету.

Кьяра робко вышла из подъезда, в смятении, рассматривая высокую фигуру мужчины.

– В машину, – скомандовал он, даже не поздоровавшись.

– Но я… растерялась на мгновение

Один его взгляд заставил её замолчать. Она села в машину, где пахло цитрусом, бергамотом и хвоей.

На страницу:
3 из 5

Другие электронные книги автора Софи Грассо

Другие аудиокниги автора Софи Грассо