Беженцы - ТОП 50 лучших книг
Книга представляет собой воспоминания корейской девушки, которая со своей матерью и старшей сестрой в течение девяти лет пыталась добраться из Северной Кореи в Южную. Их одиссея началась во время голода 1998 года, когда Ынсун было 11 лет. После скитаний по родной стране семья решила бежать в Китай. Переход границы, семейное рабство в китайской деревне, рождение брата, бегство в Далянь, потом в Шанхай, мечта о Южной Корее, наконец, переход через пустыню в Монголию, а оттуда после долгих мытарств путешествие в Сеул и новая жизнь.
Глазами этой девушки читатель видит повседневную реальность общества Северной Кореи и тот путь, что приходится пройти тем, кто хочет выбраться из одного из самых закрытых и авторитарных государств мира.
О героическом Донбассе за 5 лет войны написано много. Эта повесть — Первая часть книги о том, как предавали Донбасс. Люди должны знать, как всё происходило. Пепел и кровь Донбасса этого заслуживают...
Из отзывов первых читателей:
"Так просто и так страшно... Я — человек взрослый и не сентиментальный, но вот именно от этой простоты — ком в горле... Может, если будет побольше таких книг, люди научатся состраданию, наконец, ценить жизнь свою и чужую..."
Действие происходит в одном из видных районов Стамбула. Группа туристов в ходе экскурсии сталкивается с немыслимым для тамошней "сказки" зрелищем – девочкой лет шести с грязным лицом, ссаженными руками да в трепанном платьице...
Повествование ведется на крымскотатарском языке.
Роман Михаила Шишкина “Венерин волос” был удостоен сразу трех престижных литературных премий: “Большая книга”, “Национальный бестселлер” и имени И.Бунина. По его мотивам поставлен спектакль “Самое важное” в театре-студии Петра Фоменко. Известный прозаик, живущий последние годы в Швейцарии, еще раз доказал, что “высокая проза” нужна читателю.
“Венерин волос – это травка-муравка, в мимолетном городе Риме – сорняк, а в России – комнатное растение, которое без человеческого тепла не выживает… Я писал этот роман в Швейцарии, во Франции, в Риме. Он очень русский, но одновременно выходит за границы русского мира, не помещается в них…” (Михаил Шишкин).
2014 год стал переломным для миллионов людей на Востоке Украины. Разлом прошел по жизням людей. По данным ООН, лишь за первый год военного конфликта на востоке Украины (в апреле 2015 года) число беженцев составило более одного миллиона, из них около 155 тысяч – дети.
На протяжении шести военных лет я прислушивалась и вчитывалась в голоса людей, переживших (вернее сказать – переживающих) этот разлом. В этом сборнике собраны голоса талантливых людей – выходцев из Донбасса, которые откликнулись на мой призыв опубликовать свой литературный опыт.
Содержит нецензурную брань.
Действие происходит в одном из видных районов Стамбула. Группа туристов в ходе экскурсии сталкивается с немыслимым для тамошней «сказки» зрелищем – девочкой лет шести с грязным лицом, ссаженными руками да в трепанном платьице…
Повествование ведется на крымскотатарском языке.
Америка, 2000-е. Двенадцатилетняя Милли – дочь боснийских беженцев. Несмотря на то, что она родилась уже в эмиграции, ассимилироваться ей не удаётся: семья живет в районе для пришлой бедноты, и в городе они почти что неприкасаемые и потому достойные всяческих унижений. Кровавая, но полная неожиданной, пронзительной нежности история наших дней сопровождается хтоническими видениями: отрывками детской сказки про Сердцежора.
В круговороте ненависти, требующей всё новых бессмысленных жертв, не успевает созреть любовь. Но всё равно она пробивается ростками, и этим роман напоминает историю Ромео и Джульетты.
Настасья Ругани – французская писательница. В детстве мечтала стать неврологом, чтобы спасать людей от кошмаров. Но потом поняла, что с кошмарами можно жить, выкладывая их на бумагу. Среди номинаций и премий Ругани – Sésame (2016), Vendredi (2018, 2021) и Sorcières (2019). Именно за «Милли Водович» писательница получила номинацию и приз двух самых престижных подростковых премий Франции – Vendredi и Sorcières…
Если ты пережил потерю всего в 14 лет, не знаешь как жить дальше, тебе нужно маленькое чудо. История является прологом к повести "Семь шагов над обрывом".
Автор на реальных событиях своей жизни, а также на основе информации от других людей и из других источников, рассказывает о причинах возникновения и последних трагических событиях на Украине, причем делает это простым языком для самых обычных людей на основе того, что происходило и происходит с самим автором и с такими же, как он, самыми обычными простыми людьми, которые лично, так сказать на «собственной шкуре» стали невольными участниками всех этих трагических событий, при этом конфликт вызванный, действием пронатовских сил, дошедший до применения, самых современных вооружений приводит не только к страданиям и увечьям, а даже к трагической смерти некоторых из участников событий…
События происходят на востоке Украины в одном из городов ДОНБАССа, юге Украины (Одесса, Ильичевск) на территории Польши и наконец в республике Беларусь, в городе Витебске…
Серия очерков о Донбассе – обывательский взгляд на события 2014 года. О том, как все начиналось, о жизни шахтерского края в состоянии перманентной войны. Будет интересен тем, кто не понимает, почему Специальная Военная Операция на Украине была неизбежна.
Эта повесть о реальной жизни молодого человека конца 90-х из провинциального города, который принимает радикальное решение иммигрировать в Европу, где, с одной стороны, он окажется в самом центре цивилизации, а с другой - в лагере для беженцев, проживая бок о бок с людьми из самых отсталых и отдаленных уголков мира, где сплетаются жизни и решаются судьбы таких разных людей, живущих так близко, но таких далеких и чужих друг другу, место, где каждый предоставлен сам себе, и каждый сам за себя.С главным героем Вы окунетесь в атмосферу и быт эмигрантской жизни, ощутите разницу менталитетов, обычаев и нравов множества национальностей, станете свидетелями невероятных жизненных приключений и судьбоносных событий, пройдете нелегкий путь эмиграции от самого начала и до задуманного конца, пересекая границы и меняя страны, не имея денег, опыта, связей и документов, идя на риск и делая невозможное на пути к своей мечте.Содержит нецензурную брань.
Что заставляет многих людей бросить всё и отправиться в одинокое путешествие в неизведанную страну, где нет ни семьи, ни друзей, где всё зыбко, где будущее неопределённо? Этот графический роман – история каждого переселенца, каждого беженца, каждого, кто был вынужден покинуть родные места. Это дань уважения всем тем, кто проделал подобный путь.
Шон Тан – автор и художник-иллюстратор таких книг, как «Ничья вещь», «Красное дерево» и «The Arrival. Прибытие». Все они были удостоены многочисленных международных наград. Мультфильм по книге «Ничья вещь» в 2011 году получил «Оскар» как лучший анимационный короткометражный фильм. Графический роман «The Arrival. Прибытие» получил премию «Болонья Рагацци», а также был признан лучшей книгой с картинками. Произведения Шона активно переводятся и издаются по всему миру. В 2001 году Шон получил премию как лучший художник-фантаст, а в 2011 году он стал лауреатом премии Астрид Линдгрен – самой авторитетной награды в области детской литературы.
Эта повесть о реальной жизни молодого человека конца 90-х из провинциального города, который принимает радикальное решение иммигрировать в Европу, где, с одной стороны, он окажется в самом центре цивилизации, а с другой - в лагере для беженцев, проживая бок о бок с людьми из самых отсталых и отдаленных уголков мира, где сплетаются жизни и решаются судьбы таких разных людей, живущих так близко, но таких далеких и чужих друг другу, место, где каждый предоставлен сам себе, и каждый сам за себя.
С главным героем Вы окунетесь в атмосферу и быт эмигрантской жизни, ощутите разницу менталитетов, обычаев и нравов множества национальностей, станете свидетелями невероятных жизненных приключений и судьбоносных событий, пройдете нелегкий путь эмиграции от самого начала и до задуманного конца, пересекая границы и меняя страны, не имея денег, опыта, связей и документов, идя на риск и делая невозможное на пути к своей мечте.
Содержит нецензурную брань.
«Земля обетованная» – роман, опубликованный уже после смерти великого немецкого писателя.
Судьба немецких эмигрантов в Америке.
Они бежали от фашизма, используя все возможные и невозможные способы и средства. Бежали к последнему бастиону свободы и независимости. Однако Америка почему-то не спешит встретить их восторгами. Беглецов ждет… благопристойное и дружелюбное равнодушие обитателей страны, давно забывшей, что такое война и тоталитарный режим. И каждому из эмигрантов предстоит заново строить жизнь там, где им предлагают только одно – самим о себе позаботиться.
«Земля обетованная» – роман, опубликованный уже после смерти великого немецкого писателя.
Судьба немецких эмигрантов в Америке.
Они бежали от фашизма, используя все возможные и невозможные способы и средства. Бежали к последнему бастиону свободы и независимости. Однако Америка почему-то не спешит встретить их восторгами. Беглецов ждет… благопристойное и дружелюбное равнодушие обитателей страны, давно забывшей, что такое война и тоталитарный режим. И каждому из эмигрантов предстоит заново строить жизнь там, где им предлагают только одно – самим о себе позаботиться.
Роман Михаила Шишкина “Венерин волос” был удостоен сразу трех престижных литературных премий: “Большая книга”, “Национальный бестселлер” и имени И.Бунина. По его мотивам поставлен спектакль “Самое важное” в театре-студии Петра Фоменко. Известный прозаик, живущий последние годы в Швейцарии, еще раз доказал, что “высокая проза” нужна читателю.
“Венерин волос – это травка-муравка, в мимолетном городе Риме – сорняк, а в России – комнатное растение, которое без человеческого тепла не выживает… Я писал этот роман в Швейцарии, во Франции, в Риме. Он очень русский, но одновременно выходит за границы русского мира, не помещается в них…” (Михаил Шишкин).
Меня зовут Джанан Аббас, и я сирийская беженка. Моя семья не отличалась от сотни тысяч других семей, но война, беспощадно нагрянувшая, превратила наши надежды в химеру.
Моя история начинается с бегства, она о том, через что нам пришлось пройти, чтобы добраться до земли обетованной. Моя история о людях, лишившихся крова, родины и уважения. Моя история о погребенном под слоем пепла будущем и развеянных по ветру мечтах.
Жан Жене с детства понял, что значит быть изгоем: брошенный матерью в семь месяцев, он вырос в государственных учреждениях для сирот, был осужден за воровство и сутенерство. Уже в тюрьме, получив пожизненное заключение, он начал писать. Порнография и открытое прославление преступности в его работах сочетались с высоким, почти барочным литературным стилем, благодаря чему талант Жана Жене получил признание Жана-Поля Сартра, Жана Кокто и Симоны де Бовуар.
Начиная с 1970 года он провел два года в Иордании, в лагерях палестинских беженцев. Его тянуло к этим неприкаянным людям, и это влечение оказалось для него столь же сложным, сколь и долговечным. «Влюбленный пленник», написанный десятью годами позже, когда многие из людей, которых знал Жене, были убиты, а сам он умирал, представляет собой яркое и сильное описание того исторического периода и людей.
Самая откровенно политическая книга Жене стала и его самой личной – это последний шаг его нераскаянного кощунственного паломничества, полного прозрений, обмана и …
Меня зовут Дарьяна, я из Балтии. Я работала на военную разведку и тайком вела этот дневник. Много раз я хотела его уничтожить, потому что понимаю: таких вещей мне не простят. Я рассказала, как работаем мы – женщины, которых наша разведка подсылает к мужчинам. Мы спим с мужчинами, выполняя секретные поручения. И теперь я хочу, чтобы это прочли и мужчины, и женщины. Я описала несколько методов работы, и они очень просты. И, увы, очень грязны. Но я всего лишь выполняла приказ.
Недавно мой командир, Альфред, направил меня к политическому беженцу из России. Это привело к тяжелейшим последствиям. А я уже устала, я так больше не могу. Сейчас мне 48 лет и я хочу одного: счастья. Я замужем за военным, а ещё у меня 3 друга (и секс тут не самое главное). И поверьте: моей вины тут нет, меня заставили. Я слепо верила своему командиру, но теперь мне страшно. Если он решит меня убить, то его никто не остановит. Но что бы ни случилось, скажу лишь одно: верьте в Бога!
Спасаясь от немецкой оккупации, двенадцатилетняя Жози вместе с семьей бежит из Франции в Марокко, чтобы там, в городе Касабланка, ждать возможности уехать в Америку. Жизнь в Касабланке наполнена солнцем, а пейзажи, запахи и звуки совсем не похожи на все, что Жози видела до этого. Девочка влюбляется в этот сказочный, яркий город.
Семнадцать лет спустя в город приезжает Зои. Ей, едва справляющейся с маленькой дочерью и проблемами с браком, Касабланка кажется грязным и унылым портовым городом. До тех пор, пока в тайнике под полом она не находит дневник Жози, которая знала Касабланку совсем другой. Теперь Зои может увидеть город глазами восторженной двенадцатилетней девочки. Но поможет ли это обрести надежду и излечить разбитое сердце?
Заключительная часть автобиографической трилогии Джудит Керр.
1956 год. Война закончилась одиннадцать лет назад. Анна живет в Лондоне с любимым мужем, работает на телевидении, обставляет уютную квартирку. Ужас позади, все благополучно. Но внезапный звонок из Германии рушит все ее планы. Анне предстоит поездка в Берлин – навстречу своему прошлому, полузабытому детству и уснувшим страхам. Остальные части трилогии: «Как Гитлер украл розового кролика», «Как Бог съел что-то не то».
Книга о том как владельцы бизнеса, опасаясь расправы властей, вынуждены были бежать из страны. Однако уехать за рубеж успевает только жена главы компании. Она уезжает в Великобританию, где получает политическое убежище и остается там жить навсегда. В новой стране у нее рождается ребенок.
О героическом Донбассе за 5 лет войны написано много. Эта повесть — Первая часть книги о том, как предавали Донбасс. Люди должны знать, как всё происходило. Пепел и кровь Донбасса этого заслуживают...
Из отзывов первых читателей:
"Так просто и так страшно... Я — человек взрослый и не сентиментальный, но вот именно от этой простоты — ком в горле... Может, если будет побольше таких книг, люди научатся состраданию, наконец, ценить жизнь свою и чужую..."
Сегодня мир сталкивается с целым рядом гуманитарных вызовов, таких как бедность, социальная неустроенность, массовая миграция и рост числа беженцев. Рост числа и интенсивности гражданских и международных конфликтов дополнительно усугубляет существующие гуманитарный кризисы. Какие новые гуманитарные вызовы несет в себе информационная эпоха? Какой должна быть гуманитарная политика в зоне конфликтов? Как смягчить последствия массовой миграции и улучшить положение беженцев? Этим и другим вопросам будет уделено внимание в ходе лекции.
"Земля обетованная" – роман, опубликованный уже после смерти великого немецкого писателя.
Судьба немецких эмигрантов в Америке.
Они бежали от фашизма, используя все возможные и невозможные способы и средства. Бежали к последнему бастиону свободы и независимости. Однако Америка почему-то не спешит встретить их восторгами. Беглецов ждет… благопристойное и дружелюбное равнодушие обитателей страны, давно забывшей, что такое война и тоталитарный режим. И каждому из эмигрантов предстоит заново строить жизнь там, где им предлагают только одно – самим о себе позаботиться.
© The Estate of the Late Paulette Remarque, 1998© Verlag Kiepenheuer & Witsch GmbH & Co. KG, Cologne / Germany, 1998, 2010© Перевод. М. Рудницкий, 2014© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2019 Продюсер аудиозаписи: Татьяна Плюта
Женщина с детьми спешно бежит от немцев, оставляя на печке больного сына. За войну у неё от голода умирают две младшие дочери, сын со старшей дочерью тяжело работают. Им приходится просить милостыню. Только через 4 года они возвращаются домой. Там их встречает инвалид-муж, который сообщает, что их сын лежит в госпитале.
Диля Салохова по отцу таджичка, а по маме – русская. С маленьким сыном Алишером она приехала в Россию из Душанбе. Диля сразу поняла – смотрят здесь на них, приезжих, с особым выражением лица… Но на родине жить девушке было больше нельзя, а тут негде и, собственно, не у кого. Как же понять, кто ты по национальности, когда лицо у тебя южное, а душа, характер – русские.
Однако сиротам, видимо, Бог помогает. Мамина подруга Таня Деревянко приютила, на работу устроила, а там случился в Дилиной судьбе большой поворот – очень ко двору пришлась она своей начальнице, крутой девице Ларисе. Но у богатых людей свои причуды…
Новый яркий исторический роман от автора бестселлеров «Парижские сестры» и «Девушка в красном платке»!
Спасаясь от немецкой оккупации, двенадцатилетняя Жози вместе с семьей бежит из Франции в Марокко, чтобы там, в городе Касабланка, ждать возможности уехать в Америку. Жизнь в Касабланке наполнена солнцем, а пейзажи, запахи и звуки совсем не похожи на все, что Жози видела до этого. Девочка влюбляется в этот сказочный, яркий город.
Семнадцать лет спустя в город приезжает Зои. Ей, едва справляющейся с маленькой дочерью и проблемами с браком, Касабланка кажется грязным и унылым портовым городом. До тех пор, пока в тайнике под полом она не находит дневник Жози, которая знала Касабланку совсем другой. Теперь Зои может увидеть город глазами восторженной двенадцатилетней девочки. Но поможет ли это обрести надежду и излечить разбитое сердце?
© Fiona Valpy, 2021© Манучарова М., перевод на русский язык, 2021 © Оформление ООО «Издательство АСТ», 2022 © & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2022
Роман Михаила Шишкина «Венерин волос» был удостоен сразу трех престижных литературных премий: «Большая книга», «Национальный бестселлер» и имени И.Бунина. По его мотивам поставлен спектакль «Самое важное» в театре-студии Петра Фоменко. Известный прозаик, живущий последние годы в Швейцарии, еще раз доказал, что «высокая проза» нужна читателю.
«Венерин волос – это травка-муравка, в мимолетном городе Риме – сорняк, а в России – комнатное растение, которое без человеческого тепла не выживает… Я писал этот роман в Швейцарии, во Франции, в Риме. Он очень русский, но одновременно выходит за границы русского мира, не помещается в них…» (Михаил Шишкин).
© Шишкин М.П., 2021© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2021